10 May '11, 6am

This #Malay translation of 'bubble tea' at #Desaru may make you #blush

This #Malay translation of 'bubble tea' at #Desaru may make you #blush

had a good laugh when he saw that bubble tea had been translated into 'Air goncang' in Malay. 'Goncang' means 'to shake' in Malay, but is slang for something else altogether. Formally, 'air goncang' translates into 'shake the water' in English. However, the term 'goncang' is more commonly used as a euphemism for masturbation. The STOMPer wrote: "I spotted this in Desaru. "It's called bubble-tea here but over there it's called 'Air Goncang'. "You should ask your Malay friends what it means.

Full article: http://singaporeseen.stomp.com.sg/stomp/sgseen/this_urban...

Tweets

Are you getting enough calcium in your food?

todayonline.com 09 May '11, 11pm

WHILE I pay much attention to my skin, weight and, occasionally, cholesterol levels, rarely do I think about the state of ...

I'm in @E27sg :) - What's happening in the Malay-language tech blog space? We ask the new boss at AmanzNetwork

I'm in @E27sg :) - What's happening in the Mala...

e27.sg 11 May '11, 6am

Hello there! If you are new here, you might want to subscribe to the RSS feed for updates on this topic. Powered by WP Gre...